19:07 

riweth
Это - не шило. Это внутренний стержень.
Сегодня сделала мне удивительный подарок к Рождеству - перевела на украинский язык мое стихотворение "Браги".

Я ее перевод раскритиковала, а потом мне стало стыдно: я, в конце концов, никогда еще не переводила стихи. Ну и села и перевела, как смогла.

Вот что получилось у Ксаны во второй редакции:
Брагі
А тут не людський крок, ти знаєш, Брагі, лише хода невхильна та морозна. Сьогодні ляже сніг, зомліють гасла, розріжуть небо ґринджолят полози. Та буде другом тільки запах браги, а там – суцільні тіні на дорозі. А наших не піднімуть по тривозі. Чи чуймо, Брагі?
Та поки світ змерзається, тихіша, як річка він міліє, диха рідше, але ця втрата зовсім невеличка, ми ж бо на варті, Брагі, ми ті ж самі? Вартуємо золу старої саги, а там вуглинки палко тліють, Брагі, та сон їх ніжить…
Чаркуймо кухлі, горнемо вуглини,
й не станеться поганого на світі.
Як сон затишна твоя доха соболина,
та хитрим посміхом твоїм і ми зігріті.
Туман заполонить круті байраки,
Тож будьмо, Брагі..

А вот что у меня (тоже во второй, надо было бы еще подумать, но это не более чем святочное развлечение, в конце-то концов).
Ти знаєш, Брагі, не людські там кроки, там лиш хода неспинна на морозна. Зібгались знамена, і сніг — нівроку, санчата — небом, на санчатах - хтозна. І буде другом тільки запах браги. А там суцільні тіні на дорозі. А наших не піднімуть по тривозі. То чутно, Брагі?
І поки світ водою річковою змерзається, все тихше, все міцніше, це поки втрата, а не програш бою, бо ми на чатах, Брагі, криця крише, ми ж стережем золу старої саги, під нею і вуглинки мліють, Брагі, їх сон колише.
Налиймо кухлі! Рушимо вуглини.
Поганого не станеться, не буде.
Одежа в тебе тепла соболина,
І хитрий посміх гріє відусюди.
Туман тече в байраки - пря і згуба.
То будьмо, любий.

А еще сегодня начались поэтические бои в грязи состязания в "Стихоплете" - сходите, проголосуйте. Мы с , например, вчера упирались и писали, чтоб успеть вовремя.
А еще да, в мои степи заехали Тэйми Линн и Лахэйн, так что веселого нам Рождества.

@темы: стихи, немножко праздника, литературная жизнь

URL
   

Слегка неприбранный замок

главная